A londoni Hogarth Press, úgynevezett Shakespeare-projektjének harmadik darabjaként megjelent regény Anna Tyler modern átültetésében, Shakespeare: A makrancos hölgy (legutóbb: 201103236) című színdarabja. Az újrafogalmazott történet napjainkban játszódik, egyik főszereplője Dr. Battista professzor,
[>>>]
A londoni Hogarth Press, úgynevezett Shakespeare-projektjének harmadik darabjaként megjelent regény Anna Tyler modern átültetésében, Shakespeare: A makrancos hölgy (legutóbb: 201103236) című színdarabja. Az újrafogalmazott történet napjainkban játszódik, egyik főszereplője Dr. Battista professzor, aki az immunrendszert megtámadó betegségek gyógyításán dolgozik fáradhatatlanul laboratóriumában. Munkájában nagy segítségére van Pjotr Verbakov, az orosz vagy talán kirgiz származású lelkes kutató, akit a munkában, nélkülözhetetlennek tart professzora. Igen ám, de egy napon Pjotrt ki akarják utasítani az országból, és ekkor Dr. Battista elhatározza, hogy egyik lányát férjhez adja munkatársához, így biztosítva az országban való maradását. Ám az különösebben nem érdekli, hogy az önálló és független, Kate Battista mit szól ehhez a grandiózus tervéhez. Másik lánya a tizenhat éves, Bunny feltüzeli nővérét, hogy ne engedjen az erőszaknak. Kate először úgy érzi, apja most igencsak túllőtt a célon, ám miután megismeri Pjotrt, lassan-lassan megváltozik a véleménye a vele kötendő házasságról. A férfi, aki még töri az angolt, kissé bumfordi, ám ugyancsak kedves módon kezd udvarolni Kate-nek, aki csakhamar sutba vágja önérzetes elveit, hogy apjának és Pjotrnak is segítsen. Teszi mindezt kedves közvetlenséggel, humorral és jókedvvel, számos kalamajkát okozva a terv végrehajtásáig, ennek okán az olvasó remekül fog szórakozni az egykori Shakespeare remekmű utánérzésén. A könnyed humorral átszőtt, üde történet főként a nőolvasók szívéhez áll majd közel, nekik ajánlható. "www.kello.hu ? minden jog fenntartva"
[<<<]