Cím: |
Nézd csak, itt egy japán!
| Alcím: |
az Altató borítójának története
| Szerző: |
Gerlóczy Márton (1981-) |
Szerz. közl: |
Gerlóczy Márton
| Kiadás: |
Budapest : Scolar, 2018 |
Eto: |
894.511-32Gerlóczy ; 894.511-94Gerlóczy
Táblázat |
Kód |
Magyarázat |
ETO jelzet:
894.511-32Gerlóczy
|
Fő |
894.511-32 |
magyar irodalom, novellák ; novellák, magyar irodalom ; magyar novellák ; magyar irodalom, elbeszélések ; elbeszélések, magyar irodalom ; magyar elbeszélések
|
Név |
|
Gerlóczy
|
ETO jelzet:
894.511-94Gerlóczy
|
Fő |
894.511-94 |
magyar irodalom, emlékiratok ; emlékiratok, magyar irodalom ; magyar emlékiratok
|
Név |
|
Gerlóczy
|
| Cutter: |
G 42
| ISBN: |
978-963-244-893-0
| Nyelv: |
magyar
| Oldal: |
109, [2] p.
| Kivonat: |
Előző, Mikecs Anna: Altató című, saját családja történetét feldolgozó regényéhez szorosan kapcsolódik Gerlóczy Márton új, a 89. Ünnepi Könyvhétre megjelenő kötete. A borító elkészítéséhez ugyanis a szerző egy Kazuhiko nevű japán fotóst kért fel, amikor épp a kelet-ázsiai szigetország északi részén
[>>>]
Előző, Mikecs Anna: Altató című, saját családja történetét feldolgozó regényéhez szorosan kapcsolódik Gerlóczy Márton új, a 89. Ünnepi Könyvhétre megjelenő kötete. A borító elkészítéséhez ugyanis a szerző egy Kazuhiko nevű japán fotóst kért fel, amikor épp a kelet-ázsiai szigetország északi részén tartózkodott, egy művésztelepen. Miután röviden vázolta neki a regény cselekményét, Kazuhiko elvállalta a munkát.*** A szerző kifejezetten elégedett volt, mert úgy gondolta, a japán munkamorál garancia arra, hogy nyárra elkészüljön a borító. Átküldte neki a regény interneten elérhető galériáját, hogy ismerkedjen a szereplőkkel, barátkozzon a témával. Aztán pár nap múlva kapott tőle egy hosszabb levelet, kifejtve, hogy ez sokkal érzékenyebb téma, mint gondolta, mert előbb tanulmányoznia kell a térség történelmét, fel kell kutatnia azokat a kapcsolódási pontokat és hasonlóságokat, melyek alapján könnyebben rátalál a közös nevezőre. A szerző a levélre válaszolva küldött neki egy újabb fotót, amely egy kirándulás közben készült a szerző dédanyjáról és nagymamájáról, ám mivel az is további magyarázatra szorult, a fotós eldöntötte: Magyarországra utazik. És bár az írónak már tizenöt éve jelennek meg könyvei, ilyet még nem tapasztalt. A grafikusok nem igen akartak vele találkozni, még akkor sem, ha kétutcányira laktak tőle, most pedig itt van egy japán, aki észak-európai fotós körútjához kötve, meg akarja őt látogatni, hogy családtagjait és az ősök életeseményeihez kapcsolódó helyszíneket - köztük ma már Romániához tartozó településeken - is lefotózza. Ez a kiindulópontja a most megjelenő, vékonyka kötetnek, melyben a közösen eltöltött napokat örökítette meg a szerző, rögzítve a magyarországi viszonyokra sokszor rácsodálkozó japán fotós benyomásait, természetesen számtalan szálon kapcsolódva a regényhez és annak szereplőihez. És persze a végére az is kiderül, miként dőlt el, hogy az üknagymama stafírungjából származó egyik porceláncsésze fog a kötet borítójára kerülni... A szöveget a családi fotóalbumból származó fekete-fehér felvételek, valamint Kazuhiko színes fotográfiai kísérik. "www.kello.hu minden jog fenntartva"
[<<<]
|
Pld. |
Raktár |
Rakt.jelzet |
Lelt.szám |
Info |
---|
Balatonboglár fiók : 1 kölcsönözhető; ebből 1 elvihető | 1. | Szépirodalom | G 42 | 57819 | Kölcsönözhető |
|
|